Josafat és, sense cap mena de dubte, la narració més llegida dePrudenci Bertrana. D'enç? de la seva publicació, l'any 1906, lahist?ria d'amor sacríleg entre el campaner de Santa Maria i Fineta hadespertat tant d'esc?ndol com fascinació entre diverses generacions de lectors. Al llarg del segle xx, Josafat ha conegut una cinquantena llarga d'edicions, la qual cosa la converteix en uncl?ssic indiscutible de la literatura catalana contempor?nia. Per? Josafat ha despertat, també, l'inter?s més enll? de les nostresfronteres i se n'han fet traduccions a l'alemany, l'itali?, elcastell?, l'aran?s, el franc?s i l'angl?s. La més primerenca de lesversions internacionals de Josafat és l'alemanya, publicada per GeorgMüller Verlag, a Munic, el 1918. La traducció alemanya, a c?rrec d'Eberhard Vogel, se'ns presenta, a més, acompanyada devint-i-dues il·lustracions encarregades expressament a l'il·lustradoraustríac Alfred Kubin, un dels principals representants del'expressionisme gr?fic alemany.Aquestes il·lustracions no havien tornat a veure la llum durant elsdarrers cent anys. Les presentem novament al lector, doncs,acompanyant el mateix text per al qual van ser originalmentconcebudes.