Carte Guide d’enseignement de la traduction technique+solution des exercices Bèdard

Guide d’enseignement de la traduction technique+solution des exercices

Autor: Bèdard
Limbă: franceză
Legare: Carte broșată
Editura: LINGUATECH
Disponibilitate: Nou în așteptare
Termenul este necunoscut
215.74 lei
Pour que les étudiants inscrits à un cours de traduction technique puissent aborder tous les princip...

Informații despre carte

Autor
Limbă
franceză
Legare
Carte - Carte broșată
Pagini
104
EAN
9782920342200
Enbook ID
35074700
Editura
Greutate
200
Dimensiuni
220 x 280 x 9

Descriere completă

Pour que les étudiants inscrits à un cours de traduction technique puissent aborder tous les principes avancés dont ils auront besoin dans leur pratique professionnelle, en plus de disséquer et d’ordonnancer les multiples facettes de la traduction technique, comme le fait le manuel La traduction technique – Principes et pratique, il faut concevoir une statégie et des situations d’apprentissage qui amèneront les étudiants à faire l’expérience de ces principes et à les intégrer dans un environnement conceptuel bien organisé. C’est l’objet du présent guide.La première partie décrit l’approche pédagogique préconisée et énonce les 17 objectifs de la formation de base du traducteur technique. La deuxième partie expose la matière de chacun des objectifs et propose divers outils d’apprentissage : lectures, exposés, discussions, exercices et études de cas. Ces outils d’apprentissage sont en général universels, c’est-à-dire qu’ils ne sont basés sur aucun domaine en particulier. Cependant, certains objectifs doivent se concentrer sur un domaine (ne serait-ce que pour les fins de l’exposé), et dans ces cas l’électrotechnique a été choisie. L’enseignant qui opte pour un autre domaine pourra reprendre la structure proposée pour sa propre préparation. Il est autorisé à reproduire des extraits du présent guide, en particulier les exercices de la deuxième partie et les annexes, afin de les distribuer aux étudiants.Bien que ce guide cherche à aller le plus loin possible dans le détail, ce n’est nullement dans l’esprit d’imposer à l’enseignant du « tout fait ». Au contraire, il l'encourage à faire preuve d’initiative et d’imagination. Pour être vraiment efficace, la matière présentée ici doit être adaptée aux convictions, aux compétences particulières et à la personnalité de l’enseignant, ainsi qu’aux forces et faiblesses de la classe.Titulaire d’une maîtrise en traduction et traducteur technique depuis plus de 25 ans, Claude Bédard a publié plusieurs ouvrages et articles sur la traduction technique et sur la traduction assistée par ordinateur. Il a également enseigné la traduction technique et la traduction automatique dans différentes universités et est le concepteur original du logiciel LogiTerm.

S-ar putea să te intereseze

69.09 lei

Recueil d'homelies

P?re Arnaud Duban
48.97 lei

Clienții care au cumpărat această carte au mai cumpărat și

Interactive Stance

Jonathan Ginzburg
281.52 lei
405.54 lei

Spooky Stories

Inge Steward
64.66 lei

Blue Rain

Virginia Jane Brown
124.61 lei
51.28 lei

Bridging Inferences

Matthias Irmer
900.00 lei

Another Dream

Beat Devils
106.00 lei

Dream Maker

Arnaldo Ricciulli
141.41 lei

Sheik

Edith Maude Hull
97.86 lei