Carte Fremd- und Selbstubersetzung Irina-Ruxandra Alexandru

Fremd- und Selbstubersetzung

Limbă: germană
Legare: Carte broșată
Editura: VDM Verlag
Disponibilitate: La editor doar la comandă
Expediem în 17-27 zile
253.91 lei
Wenn ein Buch erscheint, wird es stets von Kritikern hochgelobt oder niedergeschmettert. Die Überset...

Informații despre carte

Limbă
germană
Legare
Carte - Carte broșată
Publicat
2010
Pagini
84
EAN
9783639212235
ISBN
3639212231
Enbook ID
06829140
Editura
Greutate
136
Dimensiuni
152 x 229 x 5

Descriere completă

Wenn ein Buch erscheint, wird es stets von Kritikern hochgelobt oder niedergeschmettert. Die Übersetzung eines Buches macht da keine Ausnahme. Wie schwierig und mühevoll die Arbeit eines Übersetzers ist, wird größtenteils verschwiegen. Warum auch sollte sich der Leser Gedanken darüber machen? Schließlich will er ja nur das neueste Werk seines Lieblingsautors verschlingen. Aber wie, wenn der Autor ursprünglich in Chinesisch, Russisch oder die gängigeren Sprachen wie in Englisch, Französisch oder Italienisch schreibt und der Leser all diese Sprachen nicht beherrscht? Diese Publikation, die ursprünglich als Diplomarbeit entstand, versucht genau auf diese Punkte einzugehen: die Ursprünge der Translation, Entscheidungsgründe für das Fremd- oder Selbstübersetzen. All das wird am Beispiel des rumänischen Autors Panait Istrati und seines Romans La Maison Thüringer" "Casa Thuringer anschaulich dargestellt.

Clienții care au cumpărat această carte au mai cumpărat și

Little Red Riding Duck

Charlotte Guillain
38.01 lei

Segreto

Oreste M. G. Debernardi
88.23 lei

Immunité juridictionnelle des Etats

Manuchehr Tavassoli Naini
540.31 lei
900.52 lei

I, The Unspeakable

MR Walt Sheldon
70.38 lei