Carte Lexik des kanarischen Spanisch Ariane Bahr

Lexik des kanarischen Spanisch

Autor: Ariane Bahr
Limbă: germană
Legare: Carte broșată
Editura: Grin Publishing
Disponibilitate: În depozitul extern
Expediem în 5-8 zile
86.91 lei
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskund...

Informații despre carte

Autor
Limbă
germană
Legare
Carte - Carte broșată
Publicat
2011
Pagini
56
EAN
9783640790258
ISBN
3640790251
Enbook ID
01640017
Editura
Greutate
86
Dimensiuni
148 x 210 x 3

Descriere completă

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, einseitig bedruckt, Note: 2,3, Universität Leipzig (Romanistik), Veranstaltung: Linguistik und Soziolinguistik des Spanischen in Amerika, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Spanische der Kanarischen Inseln wurde, besonders während deren Eroberung im 15. Jahrhundert, von verschiedenen sprachlichen Einflüssen geprägt. Das westlich von Marokko liegende Archipel umfasst insgesamt 13 Inseln und dabei folgende sieben Hauptinseln: Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote, Teneriffa, La Palma, El Hierro und La Gomera. Amtssprache im gesamten Gebiet ist Spanisch, wobei das Kanarische eher als Varietät des castellano betrachtet werden muss. Viele verschiedene sprachliche und kulturelle Faktoren führten im Laufe der Jahrhunderte zu einer reichhaltigen Vielseitigkeit dieser Sprache. Besonders der kanarische Wortschatz hat viele Interferenzen mit anderen Kulturen zu verzeichnen. So zum Beispiel mischt er sich mit Wörtern der indigenen Sprache guanche, Begrifflichkeiten aus der Welt der Seefahrer, portugiesischen Bezeichnungen und solchen der amerikanischen Urbevölkerung. Nicht zuletzt sind auch die unzähligen sprachlichen Gemeinsamkeiten zwischen den Kanarischen Inseln und Amerika zu erwähnen, deren Eroberung im selben Jahrhundert durch die Spanier eine bis heute andauernde sprachliche Brücke schuf.§Die hier genannten Einflüsse auf die kanarische Lexik werden in der vorliegenden Arbeit näher betrachtet, wobei dies stets in einem historischen Kontext geschehen soll. §Zuerst möchte der Verfasser jedoch einen Einblick in die äußerst vielfältige Lexikographie des kanarischen Spanisch geben und dabei wichtige Werke herausstellen. §Im Anschluss sollen neben dem guanchismo, americanismo, orígen marinero und portuguesismo noch weitere Einflussfaktoren auf das Kanarische ebenso beschrieben werden wie die Andalucismo- These, die in diesem Kontext nicht unerwähnt bleiben darf. §Im dritten Teil der Arbeit werden dann am Beispiel von Fuerteventura und La Palma einige linguistische Besonderheiten dargestellt, die veranschaulichen, dass zwischen den verschiedenen Inseln viele kleine Differenzen zu beobachten sind, obwohl im gesamten Archipel grundsätzlich dieselbe Ausprägung der spanischen Sprache vorliegt.

S-ar putea să te intereseze

66.14 lei
188.77 lei
103.05 lei

Aatma Vicharana: Self-Inquiry

MR P V S Suryanarayana Raju Raju
55.25 lei

Power of the Presidency

Robert S. Hirschfield
1 247.02 lei

Adventures in a Faraway Land

Isabella Stella Mingaars
123.42 lei
62.82 lei

Clienții care au cumpărat această carte au mai cumpărat și

49.30 lei

The American Constitution

Frederic Jesup Stimson
178.68 lei

Resistant

ERIKA MODRAK
108.09 lei

Komeda

Magdalena Grzebalkowska
130.18 lei

AMOUR, GLOIRE ET BALLET

Sautier anaïs / gay gabriel
83.99 lei

The Sacred Books of the East; 7

Edward Henry 1840-1882 Palmer
138.35 lei

Egészséges örömök

Lengyel Orsolya (Szerk.)
54.35 lei
168.20 lei
1 113.80 lei
551.70 lei
79.56 lei
237.07 lei