Carte Code-Switching im deutschen Sprachraum Carolin Lenfert

Code-Switching im deutschen Sprachraum

Limbă: germană
Legare: Carte broșată
Editura: Grin Publishing
Disponibilitate: În depozitul extern
Expediem în 5-8 zile
86.91 lei
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, einseitig bedruckt, Note: 2...

Informații despre carte

Limbă
germană
Legare
Carte - Carte broșată
Publicat
2012
Pagini
28
EAN
9783656286783
ISBN
3656286787
Enbook ID
01680853
Editura
Greutate
50
Dimensiuni
148 x 210 x 2

Descriere completă

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, einseitig bedruckt, Note: 2,3, Universität Leipzig (Institut für Linguistik), Veranstaltung: Sprachtypologie, Sprache: Deutsch, Abstract: Sprachkontakt ist keine neue Besonderheit unserer Zeit, wohl aber ein Aspekt der deutschen multi-kulti Gesellschaft, der zunehmend an Bedeutung gewinnt. Schätzungsweise wächst die Hälfte aller Menschen auf der Welt zweisprachig auf. Spätestens seit der Migration von Gastarbeitern sollte sich auch Deutschland mit der Erscheinung der Bilingualität beschäftigen. Code-Switching stellt dabei ein besonderes Sprachkontaktphänomen dar. In der vorliegenden Arbeit soll die Verwendung des Code-Switching im deutschen Sprachraum untersucht werden. Neben der Analyse der Syntax und der Struktur des Sprachwechsels, stehen auch Art, Motive und Funktion im Vordergrund. Dabei ist eine Definition und Abgrenzung des Begriffs Code-Switching vorweg unabdingbar, da leider kein Konsens in der Forschung besteht. Ich habe mich hier auf die Ausführungen von Banaz und Biegel beschränkt, da sich die Argumentation beider überwiegend deckt und in sich schlüssig wirkt. Desweiteren wurden bestehende Definitionen und Aspekte der Forschung bereits einbezogen. Um auch die soziolinguistische Perspektive nicht außer Acht zu lassen, gehe ich im dritten Kapitel auf situationsabhängiges, sowie situationsunabhängiges Code-Switching ein. Im vierten und wichtigsten Kapitel dieser Arbeit soll die konkrete Verwendung von Sprachwechsel im deutschen Sprachraum thematisiert werden. Auch hier habe ich die Untersuchung auf die zwei Fallstudien von Banaz und Biegel begrenzt, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit haben, aber einen guten Einblick in die Thematik geben. An Beispielen, die primär auf grammatischer Ebene untersucht werden sollen, kann der Sprachgebrauch verdeutlicht werden. Ich habe mich ganz bewusst für die Formulierung Das Sprachkontaktphänomen Code-Switching im deutschen Sprachraum entschieden, da die Fallstudie Biegels die Region Lothringen (heute Frankreich) behandelt, jedoch primär auf den dortigen Dialekt eingeht, der dem Deutschen sehr ähnelt. Am Schluss meiner Betrachtung fasse ich die gemachten Beobachtungen zusammen.Letztlich möchte ich in diesem Zusammenhang noch auf die Verwendung der Begriffe Code-Switching und Sprachwechsel hinweisen. In der vorliegenden Arbeit werden beide Begriffe synonym verwendet. Code-Mixing ist dagegen ein anderes Sprachkontaktphänomen und wird in 2.3 ausführlich definiert.

Clienții care au cumpărat această carte au mai cumpărat și

Cost-Benefit Analysis

Matthew D. Adler
140.46 lei

Modern Church

Glenn T. Miller
132.70 lei

Moggy's Musings

Francis Meyrick
175.36 lei

Forestals a Pol?nia: Codi 274

Ruben Garcia Cebollero
69.27 lei
78.35 lei
64.83 lei