Carte Censoring Translation Michelle Woods

Censoring Translation

Limbă: engleză
Legare: Carte broșată
Disponibilitate: În depozitul extern
Expediem în 10-18 zile
263.20 lei
A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong internation...

Informații despre carte

Limbă
engleză
Legare
Carte - Carte broșată
Publicat
2012
Pagini
200
EAN
9781441100573
ISBN
1441100571
Enbook ID
04475534
Greutate
336
Dimensiuni
156 x 232 x 13

Descriere completă

A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong international interest; the play is translated into English, it is adapted, and it is not performed. Censoring Translation questions the role of textual translation practices in shaping the circulation and reception of foreign censored theatre. It examines three forms of censorship in relation to translation: ideological censorship; gender censorship; and market censorship. This examination of censorship is informed by extensive archival evidence from the previously unseen archives of Vaclav Havel's main theatre translator, Vera Blackwell, which includes drafts of playscripts, legal negotiations, reviews, interviews, notes and previously unseen correspondence over thirty years with Havel and central figures of the theatre world, such as Kenneth Tynan, Martin Esslin, and Tom Stoppard. Michelle Woods uses this previously unresearched archive to explore broader questions on censorship, asking why texts are translated at a given time, who translates them, how their identity may affect the translation, and how the constituents of success in a target culture may involve elements of censorship.

S-ar putea să te intereseze

78.58 lei

Uncanny Era

Elzbieta Matynia
344.52 lei

Worlds of Dissent

Jonathan Bolton
200.05 lei
812.63 lei

Clienții care au cumpărat această carte au mai cumpărat și

452.77 lei
164.54 lei

Baukosten

Rainer Schach
409.89 lei